忍者ブログ
カナダのオンタリオ州H市よりお届けしています
| Admin | Write | Res |
Profile
HN:
Yoshie
性別:
女性
職業:
ヴィンテージ雑貨店店主
趣味:
ヴィンテージ雑貨収集、アンティーキング、ガーデニング
自己紹介:
カナダのオンタリオ州H市在住。
だんな(夫・カナダ人)とJ.C.(息子 19歳)と猫2匹と暮らす。
New entries
Comments
[04/29 けいちゃん]
[04/26 けいちゃん]
[04/26 けいちゃん]
[04/23 けいちゃん]
[04/23 けいちゃん]
[04/20 けいちゃん]
[04/18 けいちゃん]
[04/17 けいちゃん]
[04/15 けいちゃん]
[04/12 けいちゃん]

寒いのなんの・・・。
今日も風が冷たくて、寒い。
今夜は関東でも雪が降るかも?なんて、天気予報では言っている。
外に出たくないなぁ・・・。こんな私はカナダに戻れるのだろうか?
-20℃の寒さで、J.C.,をバギーに乗せて歩いて出かけていた頃が懐かしい(笑)。

仕事で、スペイン語のニュースサイトを覗いていたら、Haruki Murakamiの文字。
あちら(スペイン)でも村上春樹氏のことは、ニュースで取り上げられていた。

それにしても・・・・。
いろんな国の政府機関のウェブサイトなどもチェックするのだが、英語圏でない国でもいろいろあって、英語のサイトがある国とない国がある。
アジアでは、インドなんかは比較的英語サイトが多く、タイやインドネシアなどは少ない。
今調べているスペインも少なく、もう大変。
そういう時は、サイトごと、オンライン翻訳してしまうのだが、英語に直し、それを日本語に・・・と二度手間になる。
おまけに、翻訳されない単語も出てきたりして・・・。

そんなんで、今週は四苦八苦している。

しかし、面白いことに、ちょっと慣れると何となく何について書かれているのか、原文でもわかってくる。
スペイン語と英語、近い単語もたくさんある。

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Font-Color
Mail
URL
Comment
Pass
スペイン語
スペイン語と英語、似た言葉がいっぱいあるらしいですね~。なんでも「ラテン語」がルーツの同じグループの言語らしい。
私の周りの移民の人たちは南米系が多いので、ほとんどみんなスペイン語を話すんですが、
やっぱり、英語の語彙力は比べ物にならないくらいあるんですよ。語尾とかちょっと違っても、なんとなく似てるから意味がつかみやすいし、覚えやすいらしいですわ。
いいな~。
まあ、私も中国語の文章は読めばなんとなく意味が分かるから、それに似たようなものなのかしら?
ところで、カナダも今日は雪ですよ。
一週間前は結構暖かかったのに・・・
Chihiro 2009/02/20(Fri)01:23:26 編集
Re:スペイン語
そうそう、ラテン語がルーツね。
よく見てみると、近い単語はたくさん。
しかし今回、手こずってる・・・と思ったら、カタルーニャ地方にはカタロ二ア語というのがあって、これがまたちょっと違うらしい(汗)。

カナダにいた時の知人で、トロント大学で講師をしていた人なんだけれど、ラテン語をルーツとする外国語の古語の翻訳をしている人がいたの。
old french,old german,old spanish・・・・と、現代語ではなく古い言語を訳す人で。
その人、日本に少しいたことがあって、少しは日本語も理解できるのだけど、しゃべれるほどではない。

う~ん、やっぱり日本語って難しいのね。

Chihiroさんの周りには、南米系が多いのね。

え?また雪!?
暖かくて、雨が降ったりしてたんだよね?
こちらも寒くて・・・。
やっぱり似てるんだよね。気温の変化が。
こっちが寒いとそちらも寒い~。
結構積もったのかな?
でももう少しの辛抱だね!

Yoshie
【2009/02/20 10:04】
<< 春一番  │HOME│    春になったら >>

[464] [463] [462] [461] [460] [459] [458] [457] [456] [455] [454]
designed by Himawari-you * phot by Art-Flash
忍者ブログ [PR]