忍者ブログ
カナダのオンタリオ州H市よりお届けしています
| Admin | Write | Res |
Profile
HN:
Yoshie
性別:
女性
職業:
ヴィンテージ雑貨店店主
趣味:
ヴィンテージ雑貨収集、アンティーキング、ガーデニング
自己紹介:
カナダのオンタリオ州H市在住。
だんな(夫・カナダ人)&猫2匹と暮らす。
New entries
Comments
[07/01 けいちゃん]
[06/30 けいちゃん]
[06/26 けいちゃん]
[06/25 けいちゃん]
[06/24 けいちゃん]
[06/23 けいちゃん]
[06/19 けいちゃん]
[06/18 けいちゃん]
[06/17 けいちゃん]
[06/16 けいちゃん]
今日の午後、商品の写真撮影をしている時に電話があった。
撮影はスマートフォンでしていて、相手の番号は出たけれども名前は出なかったし、ちょうど集中している時だったので出なかった。

留守電が入っていた。
耳鼻科のクリニックからだった。
私のCTスキャンのアポイントの日時と、そのフォローアップの受診日のお知らせだった。
日にちは時間はわかったが、折り返し電話をくれと入っていたのですぐに電話をした。

電話に出たクリニックの受付の人は、声からすると留守電にメッセージを残してくれた人。
この前行った時に会ったので覚えている。
インド系で若くはないけれども(70代前半?)、そんなにフレンドリーではないけれども割と丁寧できちんとしている。

インドのアクセントが割と強いので、よーく聞き耳を立てて聞く。
自分の名前と電話をもらったことを伝えると、ああ、と言う感じで思い出してもらえて話は早かった。
CTのスケジュールと、その後のフォローアップのスケジュール。
確認OK。

で、彼女が CTを撮ったら ーーーーー をもらうように、と言った。
そのーーーーが聞き取れなかったので、ちょっとわからないのでもう一度言ってくださいとお願いしたが、どうしてもわからない。
はっきり言って、英語に聞こえない。全く。
何なの?それ?
さっぱりわからん。3度くらい聞き返した。

そしたらあちらも困ってしまい、じゃあ書き留めてね、P O C K E D H E A ーーとスペルをいい始めたんだけど、そのアルファベットですら聞き取れないところがある。

読みながら見当をつけ、ようやく答え合わせができた。

Pocket health?

「イエス! your helth の healthよ」

なんじゃい!
だったら、続けて言わずに、ポケットとヘルスを別々に言ってくれりゃいいじゃん。
ポケットと言ってくれたら「ああ、ポケットね」となっただろうに。
私のメモはPOCKEDになってたし。

ところで、Pocket healthって何?

そもそもそれがわからない。
何ですか?それは?

この前ドクターが「CTに行ったらコードを貰ってきて」と言っていた。
このドクターは隣の市のドクターだから私が自分の家の近くにある病院でCTを撮ると画像をシェアするシステムが違うから、コードが必要だって言ってた。

それを思い出して電話の向こうの受付の人に

Pocket healthって何ですか?品物?それともナンバーとかコード?

って聞いたら、やはりコードだって。

何だかなぁ。それでよくクリニックの受付やってるよな。
ようやく謎が解けたので、丁寧にお礼を言って電話を切りましたが。

向こうも決して腹を立てた様子はなかったし、そもそもあの発音誰が聞き取れる?って感じだったのでモヤモヤは残っていないけれども。
確かにhealthって発音しにくいけどね。でも大事よ、クリニックで働いているならね。

明日はカナダデイ。カナダの建国記念日です。

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Font-Color
Mail
URL
Comment
Pass
冷蔵庫とココナッツ
発音が難しいの冷蔵庫とココナッツ。
ハワイのホテルのフロントでフリッジとか略して言えばいいのにわざわざ「りふりじえーたー」って言って通じず、またスタバでココナッツフラペチーノがどう発音してもわかってもらえず、結局コーヒー飲んだ苦い思い出、、。
察してくれよぅと思いました。
でもさ、電話とかだったらお互い分かりずらいしさ、歩み寄って分かりやすく言ってよーだよねー。
英語ペラペラ喋れるようになりたいなー。そしてココナッツフラペチーノ飲みたい!あれ、日本には無いのよね。

けいちゃん 2026/07/01(Wed)13:00:24 編集
designed by Himawari-you * phot by Art-Flash
忍者ブログ [PR]