朝練。
新入部員のアンディは、きっと私の名前を覚えていないだろう、絶対今日
「何だっけ?もう一度教えて」
って言われるだろうと思っていたら、
「Good morning Yoshie」
と言われたので驚いた。
すごいな、聞き慣れない名前でも覚えちゃうのね。
実際に、そう思うことは結構ある。
私の方はと言えば、とにかく名前を覚えるのが大変で、私にとって逆に聞き慣れない英語の名前と人物を一致させるのはとても難しい。
そう言えば、最近。
レクセンターの受付嬢も私の名前を呼ぶのよね。
「Have a nice day Yoshie」
と水曜日も言われた。
何で知ってるの?私の名前。
あ、でも彼女の場合はカードをスキャンしたらきっと私のアカウントの画面が出てくるからそれで覚えてくれたのかな?
ただし。
アンディも受付嬢も、発音は正確ではない。
ひらがなにしてみると
ヨシィー
って感じかな。
大体英語で、最後にEが来て「エ」と発音することはまずない。
なのでそのまま私の名前を読むとイになっちゃうのよね。
つい最近、これもプールでのこと。
80歳過ぎには絶対見えない、ロレッタさん。
彼女に名前を聞かれて教えてあげたら
「わーお、難しい!」
って言うものだから、スペルを教えてあげて、さらに一語一語
YO, SHI, E
って発音してあげたんだけど全くダメなのよ。
短い呼び名はないの?
って聞かれたけど、Yoshieも十分短いと思うんだけどね。
ロレッタさん、私はあなたの名前の発音の方がずっと難しいと思うけど。
ロレッタって、Loretta って書くのだけど、日本人にはこのLとRの発音の区別がないし、Rはとても難しい。
Lの次にすぐにRが来るから、舌が回らなくなっちゃうのよね。
で、ロレッタとそんな話をしているのを尾崎さんが聞いて
「なんだー、知らなかった。ヨシエだったのー?」
え?今まで私のことをなんて呼んでた?
私の方こそ気がつかなかった。
それでまた教えてあげたら、最後の「エ」が「イ」に近くなったり「へ」みたいになったり聞いていると微妙に違ってて、発音を直している間に自分もどれが正しいのかがわからなくなってきた。
そこに藤堂さんも加わり、なんだかも、発音教室。
面倒臭いので、前にうちのお向かいの元ポリスマンが言ってた覚え方を教えてあげた。
Yoは「Hey yo!」のYo
Shiは「Shhh」(口に人差し指をつけて静かにって言うように)のShi
Eはカナダ人がよく言う「Eh?」のE
(カナダ英語では、「ね?」って言うような同意を求める時にEhって言うんです)
そしたらなんとかわかってくれたようです。
が、今日も2人で
「これでいいの?合ってる」
って聞いてきたので、笑えた。
今まで正しく発音されないことがほとんどだったけど、もう訂正するのも面倒だし別に困ることはなかったから素通りしてきた。
そもそも、日本にいる外国人だって正しく発音されずに日本名になっちゃうことって多いし。
マイケルとか、絶対英語じゃマイケルには聞こえない。
そんな感じかなと思ってたけど、やっぱりこれからきちんと正すべきか!?
PR