忍者ブログ
カナダのオンタリオ州H市よりお届けしています
| Admin | Write | Res |
Profile
HN:
Yoshie
性別:
女性
職業:
ヴィンテージ雑貨店店主
趣味:
ヴィンテージ雑貨収集、アンティーキング、ガーデニング
自己紹介:
カナダのオンタリオ州H市在住。
だんな(夫・カナダ人)&猫2匹と暮らす。
Comments
[03/17 けいちゃん]
[03/13 けいちゃん]
[03/07 けいちゃん]
[03/06 けいちゃん]
[03/05 けいちゃん]
[03/03 けいちゃん]
[03/01 けいちゃん]
[02/25 けいちゃん]
[02/24 けいちゃん]
[02/22 けいちゃん]

ホームメイドの納豆食べたりヨーグルト食べたり、ヨーグルト作る時にできた乳清飲んだりしてるからか、今日はとってもきれいで立派なのが出ました。
何かって?それはご想像にお任せ。
すごいな、発酵パワー!

懲りずに、さっき大豆を蒸して、納豆第2弾の発行開始。
水曜日頃からまた食べれるだろう。

家族にもなかなか美味しいと好評で、だんなは
「納豆は嫌いじゃないけど、あまり食べない」
っていつも言うので
「あんまり好きじゃないのね」
って聞くと
「そうじゃない。食べれるけど、あまり食べない」
「じゃあ、好きじゃないんじゃん?」
「ちがう!」
っていつも喧嘩になる。

日本人は
「あまり好きじゃない」
っていうよね、こういう時。
嫌いというほどではなく、食べれないほどでもないけれども・・っていう食べ物は、「あまり好きじゃない」というでしょう?私にとってはしめ鯖がそれにあたる。
その時の雰囲気とか、例えばおかずがそれしかなければ食べるけれども、あえて自分で用意しては食べない。

順番にすると
大好き→好き→好きでも嫌いでもない→あんまり好きじゃない→好きじゃない→嫌い→大嫌い
って感じになるか。


英語で「好きじゃない」 don't like は、ほぼ「嫌い」決定みたいなもの。「嫌い」と強く言わない為の言い方。その代わり、「嫌い」とはっきり言うことも少ない。
日本人の「好きじゃない」よりも、英語だとより「嫌い」に近い位置づけなのだと思う。
だんなはとにかく納豆が「嫌いではない」ことは確かなので、断固として違うと言い張るのだろう。


なんか書いててややこしくなってきた。

それでもって、「好きじゃない」の前に「あまり」がつくことによって、さらにちょっとだけ「好き」寄りに位置付けるこの日本語のニュアンス。
難しいんだな、この辺りが。伝えたりするのが。

あんまり好きじゃない

そう言っておけば、それでいいのだ。
食べたければ食べるし、食べたくなければ食べないでいられる。
困ることはない。



PR
この記事にコメントする
Name
Title
Font-Color
Mail
URL
Comment
Pass
難しいわん
発酵で快腸!最高だね、腸が元気なのは大切よね!好きと嫌いの間のニュアンスの豊富さはにほんどくとくなのかなー?全拒絶の前に少し譲歩を忍ばせるのが和の心なんでしょうか?
私のあまり好きじゃないもの、私は酢豚と八宝菜。コースに入ってたり、出されたら食べる。でも酢豚定食や八宝菜定食は選ばない。食べられるけど好きじゃないんだなー。
私は意外と偏食で食べられない物が結構あったんだけど、大人になってだいぶ食べられるものも増えたし、中には大好きに変わったものもあるんだけど、いまだに口に入れても拒否反応で飲み込めないのが光りものの魚これは自信持って嫌いなものと言える。だってたべられないんだもーん。
けいちゃん 2021/02/22(Mon)16:53:57 編集
Re:難しいわん
けいちゃん

そうなのよー。快腸、快腸!

日本語と英語のニュアンスの違い、あるのよね。
日本語だと「それ嫌い」って結構軽く言えちゃったりするけど、英語だとHateはあまり使わない。よっぽどでないと使わないほど、強い言い回し。日本語だと「大嫌い」くらい。

日本語って、英語よりも細かく表現ができたり、語彙が多いんだよね。英語では単語を二つ三つくっつけないと表せないことも、日本語だと1語で表現で来たり。
例えば昨日もパスタを食べながら考えてたんだけど、「もちもち」っていう食感が英語では1語ではスッキリ伝わらない。
弾力があって歯ごたえがあって・・・って難しい。

Yoshie
【2021/02/22 23:40】
designed by Himawari-you * phot by Art-Flash
忍者ブログ [PR]